TY - JOUR
T1 - Pitching non-English language research: A dual-language application of the Pitching Research Framework
AU - Faff, Robert
AU - Shao, Xuefeng
AU - Alqahtani, Faisal
AU - Atif, Muhammad
AU - Bialek-Jaworska, Anna
AU - Chen, Angela
AU - Duppati, Geeta
AU - Escobar, Marisol
AU - Finta, Marinela
AU - Jeny, Anne
AU - Li, Ya
AU - Machado, Marcio
AU - Nishi, Takahiro
AU - Nguyen, Bao
AU - Noh, Jae-Eun
AU - Reichenecker, Jurij-Andrei
AU - Sakawa, Hideaki
AU - Vaportzis, Eleftheria
AU - Widyawati, Luluk
AU - Wijayana, Singgih
AU - Wijesooriya, Chinthake
AU - Ye, George
AU - Zhou, Clara
PY - 2018
Y1 - 2018
N2 - The global language of scholarly research is English and so the obstacle of getting noticed is montainous when the article is not written in the English language. Indeed, despite rapid advances in technology, the “tyranny of language” creates a segmentation inhibiting scholarly research and innovation generally. Mass translation of non-English language articles is neither feasible nor desirable. Our paper proposes a strategy for remedying this segmentation – such that, the work of non-English language scholars become more discoverable. The core piece of this strategy is a “reverse-engineering” [RE] application of Faff’s (2015, 2017a) “pitching research” template. More specifically, we provide access to translated versions of the “cued” template across thirty-three different languages, and most notably for this journal, including the Romanian and French languages. Further, we showcase an illustrative dual language French-English example.
AB - The global language of scholarly research is English and so the obstacle of getting noticed is montainous when the article is not written in the English language. Indeed, despite rapid advances in technology, the “tyranny of language” creates a segmentation inhibiting scholarly research and innovation generally. Mass translation of non-English language articles is neither feasible nor desirable. Our paper proposes a strategy for remedying this segmentation – such that, the work of non-English language scholars become more discoverable. The core piece of this strategy is a “reverse-engineering” [RE] application of Faff’s (2015, 2017a) “pitching research” template. More specifically, we provide access to translated versions of the “cued” template across thirty-three different languages, and most notably for this journal, including the Romanian and French languages. Further, we showcase an illustrative dual language French-English example.
U2 - 10.24818/jamis.2018.02005
DO - 10.24818/jamis.2018.02005
M3 - Article
SN - 2559-6004
VL - 17
SP - 266
EP - 290
JO - Journal of Accounting and Management Information Systems
JF - Journal of Accounting and Management Information Systems
IS - 2
ER -