Marcel Duchamp’s readymades read and made: Duchamp’s linguistic heritage and jokes.

Lyn Merrington

Research output: ThesisDoctoral Thesis

579 Downloads (Pure)

Abstract

A 2004 survey named Marcel Duchamp's work Fountain the most influential work of art of the twentieth century. His oeuvre has often been interpreted by Anglophones. I examine his oeuvre through his Norman linguistic and literary heritage and demonstrate that his readymades were created with consistent linguistic strategies using slang, puns and jokes. His disregard for the 'retinal' and his insistence on the 'intellectual' were instrumental in his quest to inject humour into the arts, to no longer tromper l'oeil (fool the eye), but instead to tromper l'esprit (fool the mind) avec son esprit (with his wit).
Original languageEnglish
QualificationDoctor of Philosophy
Awarding Institution
  • The University of Western Australia
Supervisors/Advisors
  • Jaccomard, Helene, Supervisor
  • Ludewig, Alexandra, Supervisor
Award date2 Apr 2024
DOIs
Publication statusUnpublished - 2024

Embargo information

  • Embargoed from 16/12/2024 to 04/12/2026. Will be made publicly available on 04/12/2024.

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Marcel Duchamp’s readymades read and made: Duchamp’s linguistic heritage and jokes.'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this