Abstract
L'expression de nos emotions est-elle la meme d'une langue a l'autre? A partir d'un large eventail de langues presentes continents, cet ouvrage temoigne de la grande variete des modalites d'expression des emotions, en fonction des codes culturels de differentes societes a tradition ecrite ou orale. Les situations envisagees ici vont de la communication orale spontanee dans des contextes divers aux recits en passant par la creation theatrale et la poesie. S'appuyant sur ces sources multiples, l'ouvrage expose les procedes lexicaux grammaticaux, metaphoriques et discursifs ou encore les representations graphiques mis en oeuvre pour exprimer les emotions. De nombreux exemples montrent egalement que la manifestation des emotions reste sous le controle des normes sociales. En fonction des situations et des contextes culturels, les emotions, en raison de leur intensite, demandent a etre maitrisees ou sublimees, dans un cadre convenu et par le biais du langage. Langues presentees: anglais, arabe hassaniyya, arabe oriental, arabe saoudien, arabe du Yemen, birman, chinois ancien, dalabon, egyptien ancien, francais, gbaya, haoussa, inuit, japonais, kilivila, madourais, maya classique, maya yucateque, langues oceaniennes, langues sudarabiques modernes, tamoul ancien, tamoul moderne, vietnamien, yaqui, yidiche, yulu, zande, zarma
Translated title of the contribution | The metaphors of anger in Dalabon: universality and peculiarities |
---|---|
Original language | French |
Title of host publication | Le langage de l’émotion : variations linguistiques et culturelles |
Editors | Nicole Tersis, Pascal Boyeldieu |
Place of Publication | Paris |
Publisher | Peeters Publishers |
Pages | 531-556 |
ISBN (Print) | 9789042934528 |
Publication status | Published - 2017 |
Externally published | Yes |