Diachronic Evaluation of Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr in English-Arabic Translation

Zakaryia Almahasees

Research output: ThesisDoctoral Thesis

75 Downloads (Pure)

Abstract

The study scrutinizes the capacity of Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, UN, WHO, Petra Journalistic Texts, Arab League, The Prophet and The Old Man and The Sea. The study evaluates the output of the three systems using holistic analysis and error analysis of the entire text translation and collocations as a special case of error analysis. The findings of the study provided important feedback about the capabilities of the three systems with respect to English-Arabic translation and paves the way for further research on such an important topic.
Original languageEnglish
QualificationDoctor of Philosophy
Awarding Institution
  • The University of Western Australia
Award date5 Jan 2020
DOIs
Publication statusUnpublished - 2020

Fingerprint

translator
search engine
Arab League
evaluation
WHO
UNO

Cite this

@phdthesis{18052f53842e455693671a780453f3b0,
title = "Diachronic Evaluation of Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr in English-Arabic Translation",
abstract = "The study scrutinizes the capacity of Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, UN, WHO, Petra Journalistic Texts, Arab League, The Prophet and The Old Man and The Sea. The study evaluates the output of the three systems using holistic analysis and error analysis of the entire text translation and collocations as a special case of error analysis. The findings of the study provided important feedback about the capabilities of the three systems with respect to English-Arabic translation and paves the way for further research on such an important topic.",
keywords = "English<>Arabic Machine Translation Systems, Machine Translation Evaluation, Holistic Analysis of Machine Translation, Error Analysis of Machine Translation, Adequacy and Fluency in Machine Translation, Arabic Machine Translation Evaluation, Collocations and Machine Translation, Translation Studies and Technology",
author = "Zakaryia Almahasees",
year = "2020",
doi = "10.26182/5e2a3b3d81f7a",
language = "English",
school = "The University of Western Australia",

}

Diachronic Evaluation of Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr in English-Arabic Translation. / Almahasees, Zakaryia.

2020.

Research output: ThesisDoctoral Thesis

TY - THES

T1 - Diachronic Evaluation of Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr in English-Arabic Translation

AU - Almahasees, Zakaryia

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - The study scrutinizes the capacity of Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, UN, WHO, Petra Journalistic Texts, Arab League, The Prophet and The Old Man and The Sea. The study evaluates the output of the three systems using holistic analysis and error analysis of the entire text translation and collocations as a special case of error analysis. The findings of the study provided important feedback about the capabilities of the three systems with respect to English-Arabic translation and paves the way for further research on such an important topic.

AB - The study scrutinizes the capacity of Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, UN, WHO, Petra Journalistic Texts, Arab League, The Prophet and The Old Man and The Sea. The study evaluates the output of the three systems using holistic analysis and error analysis of the entire text translation and collocations as a special case of error analysis. The findings of the study provided important feedback about the capabilities of the three systems with respect to English-Arabic translation and paves the way for further research on such an important topic.

KW - English<>Arabic Machine Translation Systems

KW - Machine Translation Evaluation

KW - Holistic Analysis of Machine Translation

KW - Error Analysis of Machine Translation

KW - Adequacy and Fluency in Machine Translation

KW - Arabic Machine Translation Evaluation

KW - Collocations and Machine Translation

KW - Translation Studies and Technology

U2 - 10.26182/5e2a3b3d81f7a

DO - 10.26182/5e2a3b3d81f7a

M3 - Doctoral Thesis

ER -